Bet có nghĩa là gì? Từ điển tiếng lóng giới trẻ

Đăng bởi admin369 vào

đánh giá điều này post

Bet nghĩa là gì? Nghe thì lạ tai, chứ có gì ghê gớm đâu!

Bet có nghĩa là gì? Từ điển tiếng lóng giới trẻ

Nói thật nhá, hồi xưa tôi cóc biết mấy cái từ “bet” này đâu. Già rồi, mấy cái chữ nghĩa mới bây giờ khó vào đầu lắm. Nhưng mà thấy bọn trẻ hay nói, tivi nó cũng chiếu suốt, thì cũng phải tò mò tìm hiểu xem nó là cái gì chứ.

Nghe đâu, “bet” này là của bọn tây, bọn nó nói tiếng Anh ấy. Mà nói tiếng Anh thì tôi chịu, nghe như vịt nghe sấm. Nhưng mà được cái, bây giờ có cái điện thoại, cái gì không biết thì cứ lên mạng mà tra.

Tra ra thì mới biết, “bet” này nó có nhiều nghĩa phết đấy các mẹ ạ. Nhưng mà túm lại, nó hay được dùng để nói về cái chuyện đánh cược, kiểu như mình bỏ tiền ra để đoán xem con gà nào đá thắng, hay đội bóng nào sẽ vô địch ấy.

  • Ví dụ nhá: “Tao bet với mày 50 nghìn, con gà nhà ông Tám đá thắng.” Đấy, nói thế thì dễ hiểu đúng không? Tức là mình bỏ ra 50 nghìn, thằng kia cũng bỏ ra 50 nghìn, ai đoán đúng thì được ăn cả, đoán sai thì mất tiền.
  • Còn có kiểu bet khác, kiểu như mình chắc chắn một cái gì đó lắm. Ví dụ như: “Tao bet với mày là trời sắp mưa đấy.” Nghĩa là mình tin chắc là trời sắp mưa, tin đến mức dám mang ra mà cá cược luôn.
  • À mà còn có cái kiểu “bet” lóng nữa cơ. Bọn trẻ bây giờ hay dùng lắm. Kiểu như chúng nó đồng ý với cái gì đó, hay tin tưởng vào cái gì đó thì chúng nó cũng nói “bet”. Ví dụ như: “Ê mày, đi ăn phở không?” “Bet!” Đấy, nghe thì hơi khó hiểu, nhưng mà đại khái là chúng nó đồng ý đi ăn phở đấy.

Nói chung, cái từ “bet” này nó cũng đa dạng phết. Tùy vào từng trường hợp mà mình hiểu theo nghĩa khác nhau. Nhưng mà túm lại, nó vẫn liên quan đến cái chuyện đánh cược, chắc chắn, hay đồng ý với cái gì đó.

Mà nói thật, mấy cái trò đánh cược này thì tôi không ham hố gì đâu. Làm nông dân, kiếm được đồng tiền đã khó, lại còn mang đi đánh cược nữa thì có mà ra đê ở à? Thà để tiền mà mua phân bón cho lúa, cho gà, cho heo còn hơn.

Nhưng mà bọn trẻ bây giờ thì khác, chúng nó thích mạo hiểm, thích thử thách. Thì thôi, chúng nó thích thì chúng nó chơi, mình già rồi thì khuyên nhủ được đến đâu thì hay đến đấy thôi.

Chứ còn cứ cấm đoán thì cũng chẳng được gì. Mà nói thật, thỉnh thoảng xem đá bóng, cũng muốn bet thử xem đội mình yêu thích có thắng không. Nhưng mà thôi, lại nghĩ đến cảnh mất tiền thì lại thôi. Già rồi, tiền nong phải để dành, chứ không dám ăn thua như bọn trẻ.

Nói tóm lại, “bet” nghĩa là gì thì chắc các mẹ cũng hiểu rồi đấy. Nó cũng không có gì là quá ghê gớm đâu. Chỉ là một cái từ, một cái hành động mà thôi. Quan trọng là mình phải hiểu đúng nghĩa của nó, và sử dụng nó một cách phù hợp.

Chứ không lại như mấy bà hàng xóm nhà tôi, nghe người ta nói “bet” một cái là cứ tưởng người ta rủ đi đánh bạc, làm ầm lên cả xóm. Khổ lắm cơ!

Thôi thì, biết thêm được một tí chữ nghĩa cũng tốt. Để sau này còn nói chuyện với con cháu, chứ không lại bị chúng nó bảo là già lẩm cẩm, không biết gì thì chết dở.

Tags: [bet, đánh cược, nghĩa của bet, từ lóng, tiếng Anh, giải thích, cá cược, đồng ý, chắc chắn]